不从汉字入手的日语翻译学习注定失败
点击量:610发布时间:2020-12-23 02:10:14
不从汉字入手的日语翻译学习注定失败
我们大连信雅达翻译公司,多次强调,学习日语一定从汉字入手,因为我们是汉字国度的鼻祖,这是我们的不可比拟的优势,如果不充分利用自己的长处,而是反过来以己之短攻人所长,注定日语翻译的学习要失败。行文至此,我想起了我们小学阶段学过的【田忌赛马】。
但遗憾的是,我们却往往无法活学活用。
今天大连信雅达翻译公司带你从【にわか雨】这个词入手,领略下汉字的魔力:
汉语当中描述下雨的词汇有很多,有牛毛细雨、霏霏淫雨、倾盆大雨等等,同样在一衣带水的岛国彼岸,因为他们采用了汉字的表计方式,这些雨水的词汇也同样出现在他们的词汇中。比如【にわか雨】,在不同的字典中尽管释义不尽相同,但是无非都是表示不大的雨。
对于日语学习到一定程度,需要灵活使用日语词汇的朋友而言,非常有必要从根本上把握他们的意思。大连信雅达翻译公司所在大连,在各个日语高校的教材中,这个词汇的出现的频率是比较高的,某次我受邀参加大外的活动,和几个日语专业的研究生座谈时,谈到过这个词。基本上他们的回答是,看到认识,基本上也用不到,口语中就更一塌糊涂。看来问题又回到了当初的词汇分类与记忆上。我跟他们说,这个词你分解成2部分即【にわか】和【雨】,然后再把【にわか】的汉字写出来→【俄】。然后大家豁然开朗。因为在汉语古文中。【俄顷】、【俄而】这类词汇非常常见,都是表示很突然,没有准备的意思。到此,我不用再过多的解释にわか雨这个词的意思了。日文的假名是僵硬的是,没有活力的,我们可以帮他们找回灵魂,整个词汇就焕然一新了。
由此可见,掌握了日语假名对应的汉字是很重要的。
所以,中国人学习日语在次会上是很有优势的,可以通过汉字的介入,实现齐一反三。触类旁通。所以,学好母语才是翻译学习的根基和开始。
我们大连信雅达翻译公司,多次强调,学习日语一定从汉字入手,因为我们是汉字国度的鼻祖,这是我们的不可比拟的优势,如果不充分利用自己的长处,而是反过来以己之短攻人所长,注定日语翻译的学习要失败。行文至此,我想起了我们小学阶段学过的【田忌赛马】。
但遗憾的是,我们却往往无法活学活用。
今天大连信雅达翻译公司带你从【にわか雨】这个词入手,领略下汉字的魔力:
汉语当中描述下雨的词汇有很多,有牛毛细雨、霏霏淫雨、倾盆大雨等等,同样在一衣带水的岛国彼岸,因为他们采用了汉字的表计方式,这些雨水的词汇也同样出现在他们的词汇中。比如【にわか雨】,在不同的字典中尽管释义不尽相同,但是无非都是表示不大的雨。
对于日语学习到一定程度,需要灵活使用日语词汇的朋友而言,非常有必要从根本上把握他们的意思。大连信雅达翻译公司所在大连,在各个日语高校的教材中,这个词汇的出现的频率是比较高的,某次我受邀参加大外的活动,和几个日语专业的研究生座谈时,谈到过这个词。基本上他们的回答是,看到认识,基本上也用不到,口语中就更一塌糊涂。看来问题又回到了当初的词汇分类与记忆上。我跟他们说,这个词你分解成2部分即【にわか】和【雨】,然后再把【にわか】的汉字写出来→【俄】。然后大家豁然开朗。因为在汉语古文中。【俄顷】、【俄而】这类词汇非常常见,都是表示很突然,没有准备的意思。到此,我不用再过多的解释にわか雨这个词的意思了。日文的假名是僵硬的是,没有活力的,我们可以帮他们找回灵魂,整个词汇就焕然一新了。
由此可见,掌握了日语假名对应的汉字是很重要的。
所以,中国人学习日语在次会上是很有优势的,可以通过汉字的介入,实现齐一反三。触类旁通。所以,学好母语才是翻译学习的根基和开始。
上一篇:企业名称该如何翻译
下一篇:厄瓜多尔无犯罪证明翻译模板