翻译讲究“包子有肉在褶子上”
点击量:385发布时间:2020-05-16 09:18:14
大连翻译公司的翻译工作通常有两种形式,一种是不需要出纸质版的纯文档翻译,此时直接在线上将译文传给客户即完成了翻译工作;另一种就是出纸质翻译件,比如各种国外驾照翻译、国外出生证明翻译等,此时需要将译文打印出来,加盖翻译公司的印章后交给客户。
在第二种翻译过程中,除了讲究译文的准确外,还要注重排版。
既要重视内容,也要重视格式,二者不可偏废。
往往的有的翻译公司,认为,证件类翻译,抓住要点就可以,达到能办事的目的就行,所以排版等格式弄的一塌糊涂,给人的感觉很压抑。
其实“包子有肉也在于褶子上”,作为翻译公司一定要认证工作,不可擅自改变原文的格式、不可擅自删除原文的内容。
我们老字号的大连翻译公司都知道,作为翻译公司一旦胆大妄为,就是走上了绝路。
1.越俎代庖,混淆了自己的地位,翻译公司只是翻译机构,并不是决策机构,你改变了格式,该做表格的地方不做表格,自我认为可以,其实就是“越位”,违背了“如实再现”的使命,给客户对照内容、办事窗口对照内容带来了巨大的困难,拖低了办事效率,造成公共资源浪费,长此以往,被客户厌烦,也可能被办事窗口拉入黑名单,“涸泽而渔”毁掉的永远是自己。
2.无法成为守法的翻译公司
没有这种中规中矩的意识,不尊重自己的使命,必然走上犯罪的道路,比如,在翻译中添加内容,删除内容,更改内容,比如有的驾照的翻译客户,本来过期了,要求你给他翻译时,把时间往前提,正常的翻译公司是给多少钱都不会做的,但上述的那种机构就很不好说,做了即使犯罪,勿以恶小而为之,人必自污而后人毋之,守法与犯罪只在一步之遥。
3.不负责任,扰乱市场
这样的翻译公司,不愿承担社会责任,势必导致无底线,从而干扰正常的翻译市场秩序,实为害群之马。
大连信雅达翻译服务有限公司翻译的文件,从内容到格式,无一不恪守原文,达到色香味俱全。
在第二种翻译过程中,除了讲究译文的准确外,还要注重排版。
既要重视内容,也要重视格式,二者不可偏废。
往往的有的翻译公司,认为,证件类翻译,抓住要点就可以,达到能办事的目的就行,所以排版等格式弄的一塌糊涂,给人的感觉很压抑。
其实“包子有肉也在于褶子上”,作为翻译公司一定要认证工作,不可擅自改变原文的格式、不可擅自删除原文的内容。
我们老字号的大连翻译公司都知道,作为翻译公司一旦胆大妄为,就是走上了绝路。
1.越俎代庖,混淆了自己的地位,翻译公司只是翻译机构,并不是决策机构,你改变了格式,该做表格的地方不做表格,自我认为可以,其实就是“越位”,违背了“如实再现”的使命,给客户对照内容、办事窗口对照内容带来了巨大的困难,拖低了办事效率,造成公共资源浪费,长此以往,被客户厌烦,也可能被办事窗口拉入黑名单,“涸泽而渔”毁掉的永远是自己。
2.无法成为守法的翻译公司
没有这种中规中矩的意识,不尊重自己的使命,必然走上犯罪的道路,比如,在翻译中添加内容,删除内容,更改内容,比如有的驾照的翻译客户,本来过期了,要求你给他翻译时,把时间往前提,正常的翻译公司是给多少钱都不会做的,但上述的那种机构就很不好说,做了即使犯罪,勿以恶小而为之,人必自污而后人毋之,守法与犯罪只在一步之遥。
3.不负责任,扰乱市场
这样的翻译公司,不愿承担社会责任,势必导致无底线,从而干扰正常的翻译市场秩序,实为害群之马。
大连信雅达翻译服务有限公司翻译的文件,从内容到格式,无一不恪守原文,达到色香味俱全。
上一篇:翻译要功夫用在事外
下一篇:寻求翻译过程中的常犯错误