大连翻译公司给翻译人员的忠告建言
点击量:431发布时间:2020-03-04 05:23:34
给译员的建议
1. 职业操守
太多的小白译员对于这份自由职业没有起码的尊重,甚至在签约之后还会中途说做不了完不成的,让别人很被动。有的甚至还“理直气壮”地说:“我只要一半的钱,你还要我怎么样?”
这是对自己的不尊重,会让自己的信用降低,以后合作的机会就少了。而且这种态度带到任何职场的角落,给别人挖坑添堵,都是极其让人憎恶的。
译员这活儿,跟很多其他职业一样,挺累人也没有大钱赚,所以如果不是真的热爱,还是早点改行吧。
2. 积极主动
事实上,兼职译员虽然不在翻译公司上班,但是翻译公司的很多资源还是可以为译员所用,提升自我。我就遇到过有少数译员比较主动,会时不时来询问:“你们最近有用新的软件吗?”“你们最近有培训吗,我能不能来参加?”等等。这样的译员成长就比较快,而且经常刷脸,会给自己增加很多工作机会。
当然了,你也许在想人家翻译公司会搭理你吗?负责任地告诉你,会的!你成长得快,对于翻译公司来说也是好事,因为跟他们同频的译员又多了一个。
3. 持续成长
随着各种新技术的成熟,现在已经有很多翻译助手产品落地商用了,但它们解决的还是比较低端的翻译需求,真正高端的仍然需要专业的译员来做,或者人和机器打配合。如果能在新兴领域上不断学习精进,势必大有可为。而且既然是新兴的领域,大家的起点就都差不多。学校教育总是滞后于社会的需求,只能靠自己!
你如果能够涉猎广泛,并且有1-2个行业精通,那么我看好你哦~
4. 最后是一个小问题,很多译员会问:翻译证书到底有没有用?这个东西就像驾驶证一样,不能做本本族,一定要保证足够的翻译量。比如做工程项目类翻译的,建议你最好每个月做10万字以上相关材料;做文宣类翻译的,保证一个月3-4万的量;而如果你爱文学(文学类翻译难度较大,译员紧缺),这个你只能尽力了,但是每天都要有一定的训练。杨绛先生说她每天最多只能做“500字”的翻译,那么你呢?
翻译量有了,其实证书都是可以裸考过的,不骗你!
最后,大连信雅达翻译服务有限公司给大家提供了绝佳的成长机会。让我们与市场一起共同强大起来!
1. 职业操守
太多的小白译员对于这份自由职业没有起码的尊重,甚至在签约之后还会中途说做不了完不成的,让别人很被动。有的甚至还“理直气壮”地说:“我只要一半的钱,你还要我怎么样?”
这是对自己的不尊重,会让自己的信用降低,以后合作的机会就少了。而且这种态度带到任何职场的角落,给别人挖坑添堵,都是极其让人憎恶的。
译员这活儿,跟很多其他职业一样,挺累人也没有大钱赚,所以如果不是真的热爱,还是早点改行吧。
2. 积极主动
事实上,兼职译员虽然不在翻译公司上班,但是翻译公司的很多资源还是可以为译员所用,提升自我。我就遇到过有少数译员比较主动,会时不时来询问:“你们最近有用新的软件吗?”“你们最近有培训吗,我能不能来参加?”等等。这样的译员成长就比较快,而且经常刷脸,会给自己增加很多工作机会。
当然了,你也许在想人家翻译公司会搭理你吗?负责任地告诉你,会的!你成长得快,对于翻译公司来说也是好事,因为跟他们同频的译员又多了一个。
3. 持续成长
随着各种新技术的成熟,现在已经有很多翻译助手产品落地商用了,但它们解决的还是比较低端的翻译需求,真正高端的仍然需要专业的译员来做,或者人和机器打配合。如果能在新兴领域上不断学习精进,势必大有可为。而且既然是新兴的领域,大家的起点就都差不多。学校教育总是滞后于社会的需求,只能靠自己!
你如果能够涉猎广泛,并且有1-2个行业精通,那么我看好你哦~
4. 最后是一个小问题,很多译员会问:翻译证书到底有没有用?这个东西就像驾驶证一样,不能做本本族,一定要保证足够的翻译量。比如做工程项目类翻译的,建议你最好每个月做10万字以上相关材料;做文宣类翻译的,保证一个月3-4万的量;而如果你爱文学(文学类翻译难度较大,译员紧缺),这个你只能尽力了,但是每天都要有一定的训练。杨绛先生说她每天最多只能做“500字”的翻译,那么你呢?
翻译量有了,其实证书都是可以裸考过的,不骗你!
最后,大连信雅达翻译服务有限公司给大家提供了绝佳的成长机会。让我们与市场一起共同强大起来!
上一篇:翻译前辈对翻译人员的忠告
下一篇:文学翻译是人工翻译Z后的制高点吗