人工翻译退出历史舞台前的挣扎
点击量:651发布时间:2021-10-21 06:21:45
随着人工智能的发展,人工翻译早晚被AI翻译取代只是时间的问题:
但是这其中必将经历阵痛与探索:我们每个翻译公司都将是殉道者和见证者!但小势可改,大势如一:
一.翻译同质化的提升
作为大连信雅达翻译公司,在处理文件之余也要引进新生力量,选拔新译员。前两天看到两个译员的试译,水平都很不错,但是很奇怪的是两篇译文有很高的相似度,把原文复制到谷歌翻译中一看,果然是大同小异。原来两位译员都使用了谷歌翻译处理原文,进行修修补补之后提交了上来。
我不否认这是一个能够极大提高翻译效率同时保证翻译质量的好方式,“人助机译”也是目前一个比较热门的方向,但正如上述事例所展现的问题一样,通过这种方式产出的译文往往大同小异,而随着科技的发展,翻译完全被机器所取代之后,这一点“小异”也将消失殆尽。到了那个时候,全世界将剩下一种翻译路数,所有的文本也将只剩下一种译本。但换个角度想一下:量产的时代还要留恋人工作坊的时代吗?
二.语言表达多样性的丧失
提到翻译就不能不提翻译对语言的影响。近现代以来翻译作品大量涌现,给几千年的汉语又添加了新的内容和更灵活的用法。将这些外文词汇翻译成中文并且变成中文中常用的词汇,有时候靠的是译者自身的创造性,有时候靠的是人民群众的智慧。很难想象,能够取代人类的机器翻译将如何将语言中原本不存在的东西翻译出来。
与此同时,语言本身也处在不停的自我更新的过程中。就拿中文来说,每年都会产生几十上百的流行语,这些流行语千奇百怪,引领一时之风骚,人类翻译面对这些俚语、流行语的翻译尚且焦头烂额,机器翻译又将如何拿出能让世界人民拍案叫绝又喜闻乐见的译法?
三.语言吹尘出新的断代
世界文化交流融合的趋势是不可避免的,仅仅是现在,我们获取的信息和语言有很大很大一部分都是由外文翻译而来的,而这些外来的信息和语言势必会对我们本土的语言产生深刻的影响。随着五四以来白话文运动和翻译运动的影响,中文的欧化现象日益明显。且不论外文对中文的影响是好是坏,若是翻译完全由AI取代,可以预见,中文在经历了“欧化”之后,还将经历深刻的“机器化”。
其实现在随着外语教育的普及,会英语以及其他外语的人越来越多,就算没有机器翻译的冲击,翻译行业的门槛也将越来越高。提高自身素养永远是应对一切外来威胁的最好办法。未来纯人工的翻译,就是一种怀旧,和一种情怀,可以作为一种饭前甜点,但成不了主餐。
即使今天,又有几家大连翻译公司采用纯人工翻译呢?
一切的焦虑和分析只不过是人工翻译将要退出历史舞台前的挣扎罢了。
但是这其中必将经历阵痛与探索:我们每个翻译公司都将是殉道者和见证者!但小势可改,大势如一:
一.翻译同质化的提升
作为大连信雅达翻译公司,在处理文件之余也要引进新生力量,选拔新译员。前两天看到两个译员的试译,水平都很不错,但是很奇怪的是两篇译文有很高的相似度,把原文复制到谷歌翻译中一看,果然是大同小异。原来两位译员都使用了谷歌翻译处理原文,进行修修补补之后提交了上来。
我不否认这是一个能够极大提高翻译效率同时保证翻译质量的好方式,“人助机译”也是目前一个比较热门的方向,但正如上述事例所展现的问题一样,通过这种方式产出的译文往往大同小异,而随着科技的发展,翻译完全被机器所取代之后,这一点“小异”也将消失殆尽。到了那个时候,全世界将剩下一种翻译路数,所有的文本也将只剩下一种译本。但换个角度想一下:量产的时代还要留恋人工作坊的时代吗?
二.语言表达多样性的丧失
提到翻译就不能不提翻译对语言的影响。近现代以来翻译作品大量涌现,给几千年的汉语又添加了新的内容和更灵活的用法。将这些外文词汇翻译成中文并且变成中文中常用的词汇,有时候靠的是译者自身的创造性,有时候靠的是人民群众的智慧。很难想象,能够取代人类的机器翻译将如何将语言中原本不存在的东西翻译出来。
与此同时,语言本身也处在不停的自我更新的过程中。就拿中文来说,每年都会产生几十上百的流行语,这些流行语千奇百怪,引领一时之风骚,人类翻译面对这些俚语、流行语的翻译尚且焦头烂额,机器翻译又将如何拿出能让世界人民拍案叫绝又喜闻乐见的译法?
三.语言吹尘出新的断代
世界文化交流融合的趋势是不可避免的,仅仅是现在,我们获取的信息和语言有很大很大一部分都是由外文翻译而来的,而这些外来的信息和语言势必会对我们本土的语言产生深刻的影响。随着五四以来白话文运动和翻译运动的影响,中文的欧化现象日益明显。且不论外文对中文的影响是好是坏,若是翻译完全由AI取代,可以预见,中文在经历了“欧化”之后,还将经历深刻的“机器化”。
其实现在随着外语教育的普及,会英语以及其他外语的人越来越多,就算没有机器翻译的冲击,翻译行业的门槛也将越来越高。提高自身素养永远是应对一切外来威胁的最好办法。未来纯人工的翻译,就是一种怀旧,和一种情怀,可以作为一种饭前甜点,但成不了主餐。
即使今天,又有几家大连翻译公司采用纯人工翻译呢?
一切的焦虑和分析只不过是人工翻译将要退出历史舞台前的挣扎罢了。
上一篇:申请护照需要翻译的文件及要点