大连翻译公司石化类翻译规律
点击量:545发布时间:2020-01-15 04:32:00
翻译是译句,不是译字,句是活的,字是死的,字必须用在句中,有了上下文,才具生命。好的译文是读者在阅读中感觉就像在读原文,比如石化类的稿件,需要大量的专业词汇,生词量比较大。而普通译员词汇储备往往不够用,译员翻译的时候需要花较多时间查询词汇。这就需要我们平时多积累这方面的词汇量,整体上看,石化类稿件词汇比较杂,量也比较大,但是细细了解还是可以发现些规律可循,大连信雅达翻译公司来分享几个通用词汇表达:
Natural gas letdown station天然气减压站
Oil scraper副油机
Olefin烯烃
Olefin conversion unit OCU烯烃转换单元
one-time- filling Catalysts一次性装填催化剂
Polyethylene PE聚乙烯
Polyolefin PO聚烯烃
Polypropylene Pp聚丙烯
Polystyrene PS聚苯乙烯
Potassium hydroxide氢氧化钾
Standard operation procedure SOP标准操作程序
Venturi tube文丘里管
Weep hole泄水孔
Welding Procedure Specification WPS焊接工艺规程
Natural gas letdown station天然气减压站
Oil scraper副油机
Olefin烯烃
Olefin conversion unit OCU烯烃转换单元
one-time- filling Catalysts一次性装填催化剂
Polyethylene PE聚乙烯
Polyolefin PO聚烯烃
Polypropylene Pp聚丙烯
Polystyrene PS聚苯乙烯
Potassium hydroxide氢氧化钾
Standard operation procedure SOP标准操作程序
Venturi tube文丘里管
Weep hole泄水孔
Welding Procedure Specification WPS焊接工艺规程
上一篇:翻译市场的改革者花落谁家
下一篇:大连翻译公司中英文学校简介翻译