翻译公司对客户的“妥协度”漫谈
点击量:354发布时间:2020-03-12 08:27:48
作为翻译公司,和有翻译需求的客户之间的接触和交流是难免的。而在很多人的观念里,“顾客就是上帝”,似乎这句话放之四海而皆准,仿佛就是各个行业的万能定律,客户说的永远是对的,客户的要求我们要无条件的满足,客户满意度是我们一切工作的出发点和落脚点。那么,事实应该是这样吗?应该这样,也不应该是这样。是的,客户的意见和要求的确很重要,只有这样我们才能更好的为客户服务,但这就意味着在工作中一旦与客户产生冲突就要放弃自我原则,无条件满足客户要求吗?不是的,有些时候,我们需要向客户说“NO”,这更是一种负责任的表现。反而会把事情做的更好,为了更好的把翻译工作做好,更好的服务于哪些有翻译需求的客户群体,我们不能对客户所有的要求都一应到底。要在提供良好的翻译服务的同时坚守大连信雅达翻译公司自己的原则。
对于有些在某宝养成消费后遗z的消费需求,我们从来都是拒绝的-完全以自己为核心,稍不如意,马上写差评。
笔者现就职于大连信雅达翻译公司,每天面对众多前来翻译稿件的客户,总是会遇到这样或者那样的状况以及要求。而尽最大努力满足客户的要求也是我们一直来对自己的要求。但在与客户交涉的过程中也必须把握好翻译公司和客户之间的“度”,对于有些客户的某些不合理的要求要适时说明并拒绝。而日常工作中对于以下要求就是要坚决说“NO”的。现列举如下:
*要求公司提供其他客户资料
例如大连信雅达在翻译工作中遇到这样一位客户,前期一切谈的都是非常顺利,对大连信雅达公司的各个方面都相当满意,可是就在我们要决定长期合作的时候,签署合同的时候,突然要求公司提供大连信雅达翻译公司其他客户的样板,也就是其他公司的稿件,美其名曰,要看看公司的翻译水平,由于大连信雅达公司和客户合作都是有签过保密协议的,这是公司的基本要求,我们当然是很委婉的和该客户解释了我们的规定,并主动提出我们愿意该客户免费试译他们提供的部分稿件作为测试样板试译,先做出一个小样,可是客户却觉得我们不够有诚意,执意要我们提供其他公司翻译的案例,最后我们只能恕难从命了,很遗憾,我们成功地建立合作关系,难道非要公司向改客户提供了其他客户翻译的稿件,才能彰显我们的诚意吗?遇到客户这样的要求,翻译公司就该果断的说“NO”。这是一种对每一位客户负责的表现。
*不切实际地要求速度
就拿大连信雅达最近遇到的问题来说吧。标书翻译常常有,可是最近翻译标书的客户格外多,有时候一天就有若干客户,各种语言标书的翻译。关于标书的份量,笔者在此就不用多此一举,多做累述了!可是最近遇到一个标书300万字的客户,要求公司一天之内将标书的译文全部返还回去,可是,不知大家是否想过,对于300万字的标书一天时间翻译,是意味这什么,一个译员正常的翻译5000字/天,300万字的标书一天时间翻译完成,我不能用天方夜谭这个词语来形容,但是这好像也有点不切实际吧。
先不说在这么短的时间内翻译的稿件质量有没有保证,也不说我们能不能在这么短的时间内,是否有能力将稿件翻译出来,光是校对、排版的时间就已经相当麻烦了!就算能够做到,一天内速成的稿件还能看吗?我想遇到这样客户的要求,还能脸不红心不跳趴着胸脯说“没问题”牛人翻译公司,一定是存在着相当大的问题,可以设想一下这样的承诺,信誉度又有多少。所以,遇到这样的客户要求,必须说明情况,加以拒绝。在接翻译稿件的时候不能为了接稿件而接稿件,要以公司的能力量力而行,要保证每一份稿件的翻译质量。
*只问价格,一味的拉低翻译的价格的过格要求
在日常的工作中,很多翻译公司可能都或多或少遇到过这样的客户,来电咨询并无二话,劈头盖脸就问价格是多少,拼了命的往下砍价,你会发现在正咨询中好像就只关心这么一个问题“价格”。众所周知,翻译市场现在还不是很成熟,市场次序还不是很稳定,甚至有时候可以用“乱”这个字来形容,也许再低的价位,都有人敢做,可是翻译出来的稿件能不能用,翻译出来的水准,可就不好说了。再者说,如果翻译公司同意一两位客户的不合理要求,在翻译报价降低一些,这对于其他的客户也是不公平的。不能为了接单而破坏定的规则和原则。另外,翻译公司面对的不仅是客户、还有公司的翻译人员、如果不合理的作出翻译报价上的妥协,相应的翻译人员的翻译费也就不得不减少。出于对其他客户以及公司的翻译人员负责的态度,翻译公司应该有自己的翻译报价标准,拒绝一些客户的一味的拉低翻译的价格的要求。
当然,客户满意度是仍然是翻译公司一切工作的出发点和落脚点。翻译公司和和客户之间的相处之道需要认真学习。但专业负责的翻译公司在保证翻译质量,提供良好服务的同时也必须要恪守自己的原则。
本文提供由大连信雅达翻译服务有限公司供稿。
对于有些在某宝养成消费后遗z的消费需求,我们从来都是拒绝的-完全以自己为核心,稍不如意,马上写差评。
笔者现就职于大连信雅达翻译公司,每天面对众多前来翻译稿件的客户,总是会遇到这样或者那样的状况以及要求。而尽最大努力满足客户的要求也是我们一直来对自己的要求。但在与客户交涉的过程中也必须把握好翻译公司和客户之间的“度”,对于有些客户的某些不合理的要求要适时说明并拒绝。而日常工作中对于以下要求就是要坚决说“NO”的。现列举如下:
*要求公司提供其他客户资料
例如大连信雅达在翻译工作中遇到这样一位客户,前期一切谈的都是非常顺利,对大连信雅达公司的各个方面都相当满意,可是就在我们要决定长期合作的时候,签署合同的时候,突然要求公司提供大连信雅达翻译公司其他客户的样板,也就是其他公司的稿件,美其名曰,要看看公司的翻译水平,由于大连信雅达公司和客户合作都是有签过保密协议的,这是公司的基本要求,我们当然是很委婉的和该客户解释了我们的规定,并主动提出我们愿意该客户免费试译他们提供的部分稿件作为测试样板试译,先做出一个小样,可是客户却觉得我们不够有诚意,执意要我们提供其他公司翻译的案例,最后我们只能恕难从命了,很遗憾,我们成功地建立合作关系,难道非要公司向改客户提供了其他客户翻译的稿件,才能彰显我们的诚意吗?遇到客户这样的要求,翻译公司就该果断的说“NO”。这是一种对每一位客户负责的表现。
*不切实际地要求速度
就拿大连信雅达最近遇到的问题来说吧。标书翻译常常有,可是最近翻译标书的客户格外多,有时候一天就有若干客户,各种语言标书的翻译。关于标书的份量,笔者在此就不用多此一举,多做累述了!可是最近遇到一个标书300万字的客户,要求公司一天之内将标书的译文全部返还回去,可是,不知大家是否想过,对于300万字的标书一天时间翻译,是意味这什么,一个译员正常的翻译5000字/天,300万字的标书一天时间翻译完成,我不能用天方夜谭这个词语来形容,但是这好像也有点不切实际吧。
先不说在这么短的时间内翻译的稿件质量有没有保证,也不说我们能不能在这么短的时间内,是否有能力将稿件翻译出来,光是校对、排版的时间就已经相当麻烦了!就算能够做到,一天内速成的稿件还能看吗?我想遇到这样客户的要求,还能脸不红心不跳趴着胸脯说“没问题”牛人翻译公司,一定是存在着相当大的问题,可以设想一下这样的承诺,信誉度又有多少。所以,遇到这样的客户要求,必须说明情况,加以拒绝。在接翻译稿件的时候不能为了接稿件而接稿件,要以公司的能力量力而行,要保证每一份稿件的翻译质量。
*只问价格,一味的拉低翻译的价格的过格要求
在日常的工作中,很多翻译公司可能都或多或少遇到过这样的客户,来电咨询并无二话,劈头盖脸就问价格是多少,拼了命的往下砍价,你会发现在正咨询中好像就只关心这么一个问题“价格”。众所周知,翻译市场现在还不是很成熟,市场次序还不是很稳定,甚至有时候可以用“乱”这个字来形容,也许再低的价位,都有人敢做,可是翻译出来的稿件能不能用,翻译出来的水准,可就不好说了。再者说,如果翻译公司同意一两位客户的不合理要求,在翻译报价降低一些,这对于其他的客户也是不公平的。不能为了接单而破坏定的规则和原则。另外,翻译公司面对的不仅是客户、还有公司的翻译人员、如果不合理的作出翻译报价上的妥协,相应的翻译人员的翻译费也就不得不减少。出于对其他客户以及公司的翻译人员负责的态度,翻译公司应该有自己的翻译报价标准,拒绝一些客户的一味的拉低翻译的价格的要求。
当然,客户满意度是仍然是翻译公司一切工作的出发点和落脚点。翻译公司和和客户之间的相处之道需要认真学习。但专业负责的翻译公司在保证翻译质量,提供良好服务的同时也必须要恪守自己的原则。
本文提供由大连信雅达翻译服务有限公司供稿。